Traducción

Traducción

Es cierto: los traductores automáticos y la IA hacen maravillas. Sin duda han permitido que (casi) todos puedan entender (casi) todo.

El problema está en ese casi.

En internet, y no solo, los errores de traducción siguen siendo muy comunes, desde los más evidentes hasta los más sutiles, que marcan la diferencia entre pasar desapercibido o destacar.

Por eso, ahora más que nunca, en un momento en que el “good enough” parece haberse convertido en la norma, es fundamental contar con un traductor profesional que sea capaz de transmitir y reflejar la calidad de tu empresa, tu producto o del servicio que ofreces.

Al fin y al cabo, cuando estás en el extranjero, nunca se te ocurriría pedir un plato de palella, ¿verdad?

Especializaciones

Especializaciones

Construcción y maquinaria

Manuales técnicos y de usuario, fichas técnicas

Decoración

Catálogos, instrucciones de montaje, artículos para blogs, presentaciones para ferias

Documentos

NDA, políticas de privacidad, certificados, contratos, due diligence, traducciones juradas

Videojuegos

Localización y LQA

Deporte y nutrición

Catálogos, descripciones y lanzamientos de productos, artículos para blogs, especificaciones técnicas

Marketing

Notas de prensa, textos para e-commerce, folletos, newsletters

¿Buscas algo diferente?

¿Necesitas algo diferente?

No dudes en contactarme. Puede que conozca a otros profesionales que podrían ayudarte.