Interpretazione
Interpretazione
Spesso confusa con la traduzione, si ricorre all’interpretazione quando invece di un testo scritto si ha a che fare con un messaggio trasmesso oralmente.
Partecipando a convegni, conferenze, fiere di settore, o anche nella quotidianità della propria attività, non è raro avere a che fare con ospiti, espositori o clienti internazionali.
E se è vero che ormai è abbastanza comune avere delle basi di inglese, spesso queste non sono sufficienti per una comunicazione efficace.
“Farsi capire” può bastare per raggiugere lo strato più superficiale di chi ci ascolta ma, per convincere davvero, bisogna andare molto più in profondità.
Bisogna “parlare la stessa lingua“.
Quale servizio scegliere?
Quale servizio scegliere?
Hai dei dubbi?
Hai dei dubbi?
Contattami senza impegno per parlare del tuo progetto e trovare la soluzione ideale.